首页 作者栏文章正文

做官像什么/想做官的人就像猴子

作者栏 2025年11月29日 01:00 14 admin

文言文翻译

〖One〗、文言文《言志》的原文及翻译如下:原文:颜渊、季路侍。子曰:盍各言尔志?曰:愿车马衣轻裘与朋友共蔽之而无憾。原车马衣轻裘与朋友共敝之而无憾。曰:愿无伐善无施劳。原无伐善无施劳。子路曰:愿闻子之志。子曰:老者安之,朋友信之,少者怀之。翻译:颜渊、季路站在孔子身边。

〖Two〗、《马周少落拓》翻译:马周年轻时潦倒失意,不为州里人敬重,补为州助教,很不爱做事。刺史达奚气愤之下杖打他,马周一怒之下就去了曹州,被浚仪县令崔贤育侮辱,于是感慨、愤激之下往西去了长安,停住在将军常何的家里。

〖Three〗、“多言有益乎”出自战国墨子的《多言何益》,文言文原文及翻译如下:原文:子禽问曰:“多言有益乎?”墨子曰:“虾蟆、蛙、蝇,日夜恒鸣,口干舌擗,然而不听。今观晨鸡,以时而鸣,天下振动。多言何益,唯其言之时也。

娶妻当娶阴丽华;为官当作执金郚.这句话是什么

〖One〗、这句话的意思是:娶妻应当娶阴丽华,做官应当做执金吾。详细解释: 娶妻当娶阴丽华:阴丽华是历史上著名的女性,因其美貌和贤德而闻名。这句话的意思是,在娶妻子的时候,应该选取像阴丽华这样有美德、品质优秀的女子。

〖Two〗、“娶妻当娶阴丽华;为官当作执金吾”的意思是:娶妻应当娶阴丽华,做官应当做执金吾。娶妻当娶阴丽华:阴丽华是历史上著名的女性,因其美貌和贤德而闻名。这句话意味着在选取妻子时,应当以阴丽华这样的女子为榜样,即选取那些具备美德、品质优秀的女子作为终身伴侣。

〖Three〗、“娶妻当娶阴丽华,为官当作执金郚”出 自:《后汉书·皇后纪》的意思是:娶的妻子要像阴丽华那样漂亮的女子,做官就要做到禁军统领的位置,表达了作者理想远大。这个典故的主人公是东汉光武帝刘秀。

〖Four〗、“娶妻当娶阴丽华,为官当作执金郚”这句古训源自《后汉书·皇后纪》,寓意娶妻应追求像阴丽华般美貌的佳人,做官则志在执掌禁军的权力。主角是东汉光武帝刘秀,他在年轻时目睹执金吾的威严巡行,对阴丽华这位南阳美女心生倾慕。

一官即梦寐,脱屣归西秦。

〖One〗、“一官即梦寐,脱屣归西秦”的意思是,做官如同做梦一般,于是毅然决然地辞官,像脱掉鞋子一样轻松愉快地回归西秦。一官即梦寐:这句话表达了李白对做官的看法,他认为做官就像是一场梦,可能暗含了他对官场生活的不满或者觉得这种生活并不真实,不符合他的理想追求。脱屣归西秦:“脱屣”是形容辞官归去的轻松态度,就像脱掉鞋子一样毫不留恋。

〖Two〗、一官即梦寐,脱屣归西秦。 出自唐代李白的《对雪奉饯任城六父秩满归京》龙虎谢鞭策,鹓鸾不司晨。君看海上鹤,何似笼中鹑。独用天地心,浮云乃吾身。虽将簪组狎,若与烟霞亲。季父有英风,白眉超常伦。一官即梦寐,脱屣归西秦。窦公敞华筵,墨客尽来臻。燕歌落胡雁,郢曲回阳春。

〖Three〗、“一官即梦寐”出自唐代李白的《对雪奉饯任城六父秩满归京》。“一官即梦寐”全诗《对雪奉饯任城六父秩满归京》唐代 李白龙虎谢鞭策,鹓鸾不司晨。君看海上鹤,何似笼中鹑。独用天地心,浮云乃吾身。虽将簪组狎,若与烟霞亲。季父有英风,白眉超常伦。一官即梦寐,脱屣归西秦。

〖Four〗、“燕歌落胡雁”出自唐代李白的《对雪奉饯任城六父秩满归京》。“燕歌落胡雁”全诗《对雪奉饯任城六父秩满归京》唐代 李白龙虎谢鞭策,鹓鸾不司晨。君看海上鹤,何似笼中鹑。独用天地心,浮云乃吾身。虽将簪组狎,若与烟霞亲。季父有英风,白眉超常伦。一官即梦寐,脱屣归西秦。

《田子为相》的译文

《田子为相》全文翻译如下:田子被任命为宰相,上任三年之后休假回家,他带回来两千两黄金作为礼物献给他的母亲。母亲问他说:“你担任宰相三年,难道不吃朝廷俸禄吗?怎么有这么多黄金?”田子回答说:“这是我当官的俸禄。”母亲说:“做宰相三年不吃饭吗?像你这样做官,不是我所希望的。孝子侍奉父母应该力求做到十分诚实。

田子荣升为宰相,任职三年后休假回家,他携带了价值两千两的黄金作为礼物献给母亲。母亲见到这些金子,不禁疑惑地询问其来源。田子回答说,这是他做官的俸禄。然而,母亲并未因此而心生欢喜,反而严肃地表示,身为宰相三年,生活所需应由国家供给,这样的做法并非她所期望的孝顺行为。

译文 田子担任宰相,三年后休假回家,得到很多金子献给他的母亲。母亲问他说“你怎么得到这些金子的?”他回答说“这是我当官的俸禄。”母亲说“当宰相三年,难道不吃饭?像这个样子当官,不是我所希望的。孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到十分诚实。不应该得到的东西,不要拿进家门。

译文:田子担任宰相,三年后休假回家,得到很多金子献给他的母亲。母亲问他说:“你怎么得到这些金子的?”他回答说:“这是我当官的俸禄。”母亲说:“当宰相三年,难道不吃饭?像这个样子当官,不是我所希望的。孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到十分诚实。作为国家的臣子不忠诚,也就是当儿子的不孝顺。

田子为相。全文翻译

田子为相三年归休翻译及原文如下:翻译:田子担当宰相,三年后休假回家,得到很多金子献给他的母亲。母亲问他说:“你怎么得到这些金子的?”他回答说:“这是我当官的俸禄。”母亲说:“当宰相三年,难道不吃饭?像这个样子当官,不是我所希望的。孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到十分诚实。

田子为相文言文及翻译如下:原文 田子为相,三年归休,得金百镒奉其母,母曰“子安得此金?”对曰“受俸禄也。”母曰“为相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子之事亲也,尽力至诚,不义之物,不入于馆。为人臣不忠,是为人子不孝也。子其去之。

《田子为相》全文翻译如下:田子被任命为宰相,上任三年之后休假回家,他带回来两千两黄金作为礼物献给他的母亲。母亲问他说:“你担任宰相三年,难道不吃朝廷俸禄吗?怎么有这么多黄金?”田子回答说:“这是我当官的俸禄。”母亲说:“做宰相三年不吃饭吗?像你这样做官,不是我所希望的。

田子荣升为宰相,任职三年后休假回家,他携带了价值两千两的黄金作为礼物献给母亲。母亲见到这些金子,不禁疑惑地询问其来源。田子回答说,这是他做官的俸禄。然而,母亲并未因此而心生欢喜,反而严肃地表示,身为宰相三年,生活所需应由国家供给,这样的做法并非她所期望的孝顺行为。

《田子为相》的原文和翻译如下:原文 田子为相,三年归休,得金百镒,奉其母。母曰:子安得此金?对曰:受俸禄也。母曰:为相三年,不食乎?治官如此,非吾财也。可持还之于官。子不能决,请吏治之。吏曰:为相三年,不食乎?遂还金而辞相位去。

标签: 做官像什么

发表评论

福地网粤ICP备202501778号-1 备案号:川ICP备66666666号 Z-BlogPHP强力驱动 主题作者QQ:111111